1122

The Washington Times

«If hydraulic fracturing can be used on a commercial scale in Europe, the price of natural gas in Europe will plummet. It could force Russia to start working for a living and would have radical political repercussions», — пишет в The Washington Times заместитель директора Энергетического института Техасского университета в Остине Авизьер Такер. 

Об энергетическом паразитизме чуть позже. Сперва перевод: «Если гидравлический разрыв пласта (ГРП) сможет использоваться в коммерческих масштабах, цена природного газа в Европе резко снизится. Это могло бы заставить Россию начать зарабатывать себе на жизнь и имело бы радикальные политические последствия». 

Первое предложение — пример the first conditional (условного предложения первого рода). В условии после if используем настоящее простое время, в следствии — Future Simple (будущее простое) со вспомогательным глаголом will. Например, If it rains, the picnic will be cancelled. — Если пойдёт дождь, пикник отменится. 

По мнению американского учёного, отстоять свою независимость от России Восточная Европа сможет, лишь начав добычу сланцевого газа методом гидроразрыва. Сегодня Газпром, пользуясь монополизмом, взимает с этих стран по 16 долларов с тысячи кубических футов. В США такой же объём газа стоит лишь 2 доллара. Шумиху же об экологическом вреде разработки сланцевого газа раздувают PR-фирмы, финансируемые Россией. Название статьи Такера New cold war over shale gas переведите сам. 

Сергей Шиляев

 

Поделиться:

Добавить комментарий

Текст комментария:

Последние материалы