1450

logo

«Tasters still exist but only in the Kremlin, where a doctor checks every dish with the chef», — поделился основатель элитарной ассоциации поваров Жиль Брагар с журналистом британского таблоида The Daily Mail Питером Алленом. 

Как это невыносимо — подозревать каждого в желании тебя отравить! Но в сторону эмоции. Переведём: «Слуги-дегустаторы всё ещё существуют, но только в Кремле, где врач проверяет каждое блюдо вместе с поваром». 

Обратите внимание на глагол to exist — существовать. Он вам наверняка напомнил об экзистенциализме. Это — философия существования, акцентирующая внимание на уникальности иррационального бытия человека. Одним из первых экзистенциалистов, не подозревая того, был Достоевский, который написал If God did not exist, everything would be permitted. — Если бы Бог не существовал, то всё было бы разрешено. 

С помощью суффикса –er глаголы превращаются в исполнителей действия. В нашей цитате to taste — пробовать, a taster — дегустатор. Ещё пример: to take bribes — брать взятки, bribe-takers — патриоты вертикали власти, разваливающие страну. 

Жиль Брагар знает, о чём говорит. Его ассоциация состоит из поваров, готовящих для сильных мира сего. В частности, мы узнаём из статьи, что Обама не любит свеклу, но ему в голову не приходит проверять еду на подчинённых. В заголовок таблоид вынес обидную для российского лидера фразу — Paranoid Putin has every meal tested for poison by qualified food tasters. Но британец Питер Аллен — не Pussy Riot: ему «хулиганку» не пришьёшь. 

Сергей Шиляев, преподаватель английского языка


Поделиться:

Добавить комментарий

Текст комментария:

Последние материалы