«Let him receive parades, make visits, give dinners and offer New Year congratulations», - цитирует английская газета The Daily Mail экс-дипломата Александра Баунова, который не так давно перековался в журналисты.
О перспективах реставрации монархии в России чуть позже. Сперва перевод: «Пусть он принимает парады, наносит визиты, даёт обеды и выступает с Новогодними поздравлениями». Так Баунов предлагает вернуть России царя, но не назначаемого предыдущим правителем, как сейчас, а настоящего, как в европах.
Глагол let означает «позвольте». То есть let him дословно означает «позвольте ему». Один из классических примеров – название песни группы The Beatles «Let it be» - «Да будет так».
Главное значение глагола to offer - – «предлагать», а существительное an offer означает «предложение». Пример из «Крёстного отца»: "He's a businessman ... I'll make him an offer he can't refuse". – «Он бизнесмен… Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться».
Новый императорский дом Баунов предлагает начать с английского принца Гарри, потому что « Harry has plenty of royal Russian blood coursing through his veins» - «По венам Гарри течёт много королевской русской крови». Например, великая герцогиня Ольга Константинова Романова – его прапрабабушка. Бывший дипломат уверен, что Гарри пора завязывать с разгульной холостой жизнью и найти хорошую русскую невесту.
С идеей Баунова солидарны 39% россиян. И я к ним присоединяюсь. Во-первых, конституционная монархия – это красиво. Во-вторых, у любителей несменяемой власти появится более достойный, чем нынешний, объект поклонения. «Let him be not Henry or Harry, but Igor the First», - восторгается бывший мидовец.
Сергей Шиляев
Добавить комментарий