1389

30 августа 2013

Это письмо было без вложений, и мне пришлось потрудиться, чтобы найти «вещественные доказательства» в лице журнала 55-летней давности. Лица  как будто знакомые, однако возникают и новые персонажи.

Газета Копейка Сергиев Посад Мурзилка Рдултовский

Добрый день, а может, вечер, сестрица!

Выкроил времечко из предосенних забот, чтобы отправить тебе письмецо. У нас всё крутится вокруг нашего первоклассника. Как-никак, первый шаг во взрослую жизнь. И как раз свалилось это постановление о связи школы и производства. Сколько же они над школой издеваться будут! То раздельное обучение, то совместное. А теперь оказывается, школа от жизни оторвалась! Строим атомные ледоколы, спутники летают, и нате вам… Будто оттого, что ребята будут без конца на производственную практику бегать, они больше труд полюбят? Если бы это ученые писали, они бы сперва на собаках попробовали...

Возвращаюсь к первокласснику. Долго думали, что эдакое подарить. И вдруг вижу в киоске, у Первого Дома Советов, журнал «Мурзилка». Помнишь первого «Мурзилку», в котором все авторы были из твоего любимого «Светлячка»? В том числе и игрушечник Бартрам. Я это не всуе говорю. Решил посмотреть, а он весь посвящён игрушкам, и в том числе много рисунков самого Николая Дмитриевича, «Семья лесовиков», например.

Конечно же, купил! Самому интересно, помнишь, как я свистульки глиняные собирал! А как внимательней посмотрел, так это всё из Музея игрушки, только он не назван, и ясно, почему. По сути для посетителей его сейчас нет, лежит в ящики упакованный! 

Но экскурсия получилась преинтересная. Про эти старые игрушки – всё в стихах, и про повара-объедалу! Помнишь такого, я этих объедал сломал три или четыре штуки в своем невинном ребячестве. Да ещё журнал дал ответ, как мягкие игрушки приводить в порядок. Оказывается, порошком «Новость». А то наш Михаил Иваныч Топтыгин 1954 года рождения крепко за свою бурную жизнь поизносился. 

Внучок сразу углядел и ещё одну «новость». В журнале напечатан рассказ писателя Бориса Заходера про Мишку Плюха. По-моему, это перевод с английского, был такой писатель Милн, и он что-то написал про игрушки своего сына, включая плюшевого мишку. Правда я не знаю, как того мишку звали. Но главный герой, ребёнок, зовётся по-английски – Кристофер Робин. Это история о том, как Мишка Плюх был в гостях у кролика, слишком хорошо посидел за столом и застрял при выходе из норы. И пришлось долго читать толстую книгу, чтобы он похудел. 

Интересно, Заходер полностью переведёт эти рассказы или ограничится этим? Хотелось бы, чтоб знакомство продолжилось, ведь с хорошими книгами для детей всё ещё не так хорошо.

Словом, получился такой подарок первокласснику. Говорю ему, вырастешь, может, тогда и Музей игрушки откроют, будешь со своими детьми ходить, да дедов подарок вспоминать.

Да, кстати, про учёных, они ведь тоже с чудинкой великой бывают. Вот всякие ученые педагоги из Академии педагогических наук разводят антимонии – могут ли младшеклассники играть в игрушки, или нет? А «Мурзилка» чётко на это нам, родителям, дедушкам да бабушкам, ответ даёт – можно и должно!

А сейчас – до встречи. Возможно, в начале сентября заеду.

Кузен Никки

 

Письмо нашёл и прочитал Алекс Рдултовский



Поделиться:

Добавить комментарий

Текст комментария:

Последние материалы