Следствие проводит проверку информации СМИ о нападении собаки на ребенка в Сергиевом Посаде, сообщила старший помощник главы ГСУ СК России по Московской области Ольга Врадий.
«Следственным отделом по городу Сергиев Посад ГСУ СК России по Московской области организовано проведение доследственной проверки по сообщению СМИ о нападении собаки на ребенка и причинении укусов. В рамках проверки будет дана правовая оценка всем обстоятельствам, изложенным в публикации. По результатам проверки будет принято процессуальное решение», - рассказала Врадий.
Накануне СМИ сообщили, что на пятиклассника рядом со школой №1 в районе дома 36 на ул. Нижнекукуевская в Сергиевом Посаде напала собака. Мальчика госпитализовали. По некоторым данным, это не первый случай, когда собака, принадлежащая заводчику, нападает на людей.
От редакции "Копейка":
Родители сообщают, что в школу после сообщения о нападении на ребёнка собаки приехали полиция, из отдела по делам несовершеннолетних, следственный комитет, из отдела образования, администрации района, лично Ольга Дударева. На уши подняли директора, учителей. Опрашивают всех.
Непонятно, зачем весь этот кипеш в школе, когда проблема не в школе, а на улице за пределами территории школы.
А тем временем жители сообщают о других случаях появления собак, уже бездомных, у детских садов и школ. Нападениях на детей и домашних питомцев.
Комментарии
Цитировать
Надо что то менять в этом выражение, так в народе не говорят, этим высказыванием мы подорвём веру нашего народа в наши высказывания, в связи с чем предлагаю вернуться к истокам изречений русского народа и построить фразу следующим образом : ..." За уши подняли директора и учителей ", или же " поставили на уши учителей и директора ". Это я предлагаю не потому что очень умный, а просто за державу обидно. Люди веками старались совершенствовали разговорный жанр,а мы , современные видать по всему идём на поводке у или у Запада, а ещё чище у Китая, где переводчики свободно,то есть как хотят, работают с русским языком. Я тут штуку купил китайскую совсем дешёвую, ну блин у неё инструкция переведена на вроде бы как русский язык, пока читал -- уши дыбом на голове встали. А с другой стороны ,мы то же если будем так вот выражаться , то запросто можем китайцам свои синхронные переводы предлагать при продаже им наших пользующихся спросом у китайцев товаров. Надо это отложить КОПЕЙКЕ в свои запасники и применять почаще, запросто пригодится может в дальнейшем, особенно при обострение международной обстановки. А с заводчиками собак , пора кончать.
RSS лента комментариев этой записи